https://www.tokyo-sports.co.jp/social/4210802/
ロシアのウクライナ侵攻が始まったのは2月24日。それから3か月が経過したが、ウクライナ軍の反撃もあって戦況は一進一退。しばらく終わる気配はない。そんなウクライナ情勢について、テレビ各局はどんな映像を流しているのか?
某キー局社員によると「ベースになるのがAP、ロイター、CNNなど海外メディアが撮ったもの。契約しているロシアのテレビ局からも映像が来る。ウチの記者がどこかに行って取材してくれば、その独自映像も入ってくる。さらに現地のフリージャーナリストや地元民とSNSなどを通じて個別に連絡を取り、映像をもらったり取材するケースもある。SNSではいろんな映像が流れているが、フェイクの可能性もあるから、直接人を通じて映像をもらわないと…。だから難しいんです」という。刻々と届く映像や、ロシアやウクライナの要人らのSNSなど、同社員のテレビ局では24時間態勢でチェックしているそうだが、そこで出てくるのが言葉の問題だ。
同社員は「英語圏の映像は大丈夫なんです。国際ニュースを扱う部署の社員たちが、みんな英語を話せるから。問題はウクライナ語とロシア語の映像で、フリーの通訳を24時間態勢で雇っている」と明*。
この社員はこれまで海外への赴任歴が長く、通訳を介した仕事も多かったという。
「フリーの通訳をいくらで雇っているか、細かくは知らないが、1時間2万から3万円はいくだろう。時給3万円とすると、24時間態勢で雇ったら72万円。ウクライナ語とロシア語で通訳1人ずつだと144万円。それで1か月だと4500万円近くかかる。どこの局もそんな態勢だと思います」。すでに3か月経過していることから合計約1億3500万円かかっている計算になる。
かなり高いような気もするが、「通訳を雇う場合の相場からすると1時間2万から3万円は普通」とか。それが現在、24時間態勢で必要となっているため、これだけの費用がかかるというのだ。
特にロシア語よりもウクライナ語の通訳は少ないため、「掛け持ちでテレビ局の仕事を請け負ってる通訳もいるのでは」とのこと。通訳にとってはさながらバブルと言える状況だが、仕事は相当大変だとか。
「局に入って来るいろんな映像をすぐ見て、訳してもらわないと困るから、会社に来てもらってる。映像はどれも大容量で送受信に時間かかるから、リモートワークなんてムリ。ニュースが入ったらどんどん速報していかないと、間に合わないからね」
2月にロシアがウクライナに侵攻した当初は、こんなに長引くとは思っていなかったため、テレビ局側も“緊急事態”として通訳を雇ったのだろうが、3か月たった今でも、しばらく戦争が終結する見込みはなさそう。テレビ局の“24時間態勢”は、これからも続くことになりそうだ。
>>1
ウクライナ避難民雇って英語にさせてさらに日本語にする
>>4
ウクライナの40歳以下は普通に英語しゃべれるのが大半。
だいたい通訳代に悲鳴ったって、そのニュースで売上てるわけだし
意味わかんね~
>>1
その分お手軽に視聴数稼げただろw
>>1
月収60000円~65000円
通訳に高額なお金を払ってるとかww
足元見られてボッタクリされてるだけやん
>>62
普段あまり仕事がないからやろうな
グーグルで十分
グレンコアンドリーは日本語上手いからいいと思うけどな
いつもやってるようにストーリーあらかじめ作っておいて情報の一部抜き出したり意図的な訳に仕立て上げればいいんじゃね
日本には報道しない自由があるだろ
嘘の通訳をさせたんだから賠償金も発生するなw
特殊な言語だとそんなに儲かるのか
ロシアンパブの女の子に頼んだら?
どうせ適当に捏造した字幕つけるだけだろ
お涙頂戴の大衆誘導に爆損してて大草原
日本の内政はやらんから、岸田政権爆上がりw
1ヶ月4500万が高いの?
通信社とCNN、BBCだけなら節約できるだろ
いくら貧しくなったテレビ局といっても1日に数億使う金の使い方はしとる。
3か月で1億なんてはした金
エキサイティングで視聴率稼げるんだから甘えたこと言うな
じゃ報道しなきゃいいw
音声を自動で通訳するアプリを通して
重要な映像かそうでないかを大まかに分別しないと
下手なバラエティよりウクライナ報道の方が視聴率とれるだろ
他の番組制作やめればいいだけだよ
こういうときも資金力十分なNHKは余裕なんだろうなw
たかが一億で悲鳴あげるとかどんだけ貧乏になってんだよ日本のTV局さん
フェイクニュースしか垂れ流してないんだから通訳必要か?
もう誰も見てないだろ
民放のニュース番組って制作費ないから素人がスマホで撮影したり
ドライブレコーダーの映像をそのまま流すだけのニュースがが増えてる
あとは海外の衝撃映像の類
>>64
あれSNSから拾ってきた癖に「視聴者提供」って入れるの悪質だよね
訳がぜんぜん違うって在日ウクライナ人が怒ってた
TVなんてどうせ適当翻訳なんだからなんでもいいんじゃね
金かけてあんな偏向報道する価値あるの?
google翻訳でいいじゃないか
有象無象のコメンテーターや芸人の出演料カットしたら余裕だろ
知らんがな
コメント
コメントする